1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
It was a drunken moment of weakness.

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,960
It doesn't have to mean
anything more than that.

3
00:00:04,960 --> 00:00:08,000
You need to stay away from Leah.
She's got nothing to do with this.

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,480
You're pregnant. Yeah.

5
00:00:11,960 --> 00:00:14,320
I've lost my engagement ring.
I think Rose took it.

6
00:00:14,320 --> 00:00:16,960
Are you sure you don't
want any more wine, Leah?

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
Give me that! Argh!

8
00:00:18,960 --> 00:00:20,320
She's set me up, Adam. She's clever.

9
00:00:20,320 --> 00:00:22,960
Rose isn't just your student.
She's your sister.

10
00:00:24,480 --> 00:00:26,960
Your mother was the coward.
And it's not Pam's fault.

11
00:00:26,960 --> 00:00:29,960
Your mother didn't love
you enough to stick around!

12
00:00:29,960 --> 00:00:32,960
You can't just cheat, Adam,
and expect to get away with it.

13
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
St Anne's College porters'
office. How can I help?

14
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
Something bad's happened
and I need your help.

15
00:00:37,960 --> 00:00:42,960
You are still not convinced
that we've got the right one.

16
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
So, you arrived back at the house

17
00:01:37,160 --> 00:01:40,320
at around quarter past
midnight, is that correct?

18
00:01:40,320 --> 00:01:42,960
And that's when you spoke
to Adam about the photo.

19
00:01:42,960 --> 00:01:45,960
No, I spoke to Adam about
the photo the first time.

20
00:01:47,960 --> 00:01:50,640
I went back and that
would have been about...

21
00:01:50,640 --> 00:01:51,960
..ten.

22
00:01:53,800 --> 00:01:57,160
The second time, er,
he was already... dead.

23
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
So, er...

24
00:02:03,160 --> 00:02:07,480
..I checked to see if he
was breathing, but there...

25
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
So I phoned the police, and, erm...

26
00:02:11,960 --> 00:02:15,160
..I just held him until they arrived.

27
00:02:16,480 --> 00:02:18,960
So, you arrived back
at the party at 10:40,

28
00:02:18,960 --> 00:02:21,480
but then you left
again 40 minutes later.

29
00:02:21,480 --> 00:02:23,960
- Why? - I'm sorry, why are we sat here
doing nothing?

30
00:02:23,960 --> 00:02:25,000
We know who did this.

31
00:02:25,000 --> 00:02:27,960
Have you found Rose?
Have you arrested her yet?

32
00:02:27,960 --> 00:02:32,960
There was a phone call made
from your home phone at 11:27.

33
00:02:32,960 --> 00:02:34,480
Did you make that call?

34
00:02:34,480 --> 00:02:36,960
No, because I didn't get
back until quarter past 12.

35
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
How many times do I
have to say this to you?

36
00:02:38,960 --> 00:02:42,640
Sorry, Leah, I know this is hard,
but we just have to triple check.

37
00:02:42,640 --> 00:02:44,960
What was the argument about...

38
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
..with your father?

39
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
Who was that to?

40
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Sorry? That phone call.

41
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
Who was it to?

42
00:02:58,960 --> 00:03:02,960
There was a call made to this
college at 23:27 last night.

43
00:03:02,960 --> 00:03:05,160
Was it you that answered?
Yeah, it would have been, yeah.

44
00:03:05,160 --> 00:03:06,960
Do you remember what it was about?

45
00:03:06,960 --> 00:03:09,160
Er, we only get two or
three calls in the night.

46
00:03:09,160 --> 00:03:11,960
You know, mainly the
international students.

47
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Wait up, Jake. Here you are, mate.

48
00:03:13,960 --> 00:03:16,960
There was a man asking
to speak to his son.

49
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
Er, it was a little bit earlier.

50
00:03:18,960 --> 00:03:21,960
What time did you say, 11:30? 11:27.

51
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
Ah, that was a woman
asking to talk to a student.

52
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
Do you remember the
student's name? Rose Vaughan.

53
00:03:27,160 --> 00:03:29,160
You know her? Yeah.

54
00:03:29,160 --> 00:03:30,960
Yeah, I mean, to speak to.

55
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
I try and get to know
the students a little bit.

56
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
- It makes the job a bit more bearable.
- Thank you.

57
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
That's very helpful. That's all right.

58
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Could you show me up to
Rose's room, please, sir? Yeah.

59
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
No problem.

60
00:04:19,160 --> 00:04:20,960
Leah...

61
00:04:20,960 --> 00:04:22,640
Oh, Mum...!

62
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
Love...

63
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
I asked for you, Mum.
What's he doing here?

64
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
I'm sorry. I can wait.
No, no, hang on a minute.

65
00:04:33,000 --> 00:04:35,960
We need to sort this out.
You could have stopped this.

66
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
You've had so many
chances to tell the truth.

67
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
Sweetheart, how could
he have possibly known

68
00:04:39,960 --> 00:04:43,160
what was going to happen?
Why are you defending him, Mum?

69
00:04:43,160 --> 00:04:45,960
He cheated on you and he
lied about it for 20 years.

70
00:04:45,960 --> 00:04:48,960
You know what, I... I don't give a shit.

71
00:04:51,320 --> 00:04:53,960
If you can live like that,
if you can treat Mum like that

72
00:04:53,960 --> 00:04:55,640
and live with yourself, fine.

73
00:04:55,640 --> 00:04:56,960
And, Mum, if you want to forgive him,

74
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
if you want to take
him back, that's fine.

75
00:04:58,960 --> 00:05:01,800
I don't care.

76
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
You saw what Rose was doing to me,
what she was putting me through,

77
00:05:05,960 --> 00:05:07,480
what she was putting
me and Adam through,

78
00:05:07,480 --> 00:05:10,640
and you stood by and you did nothing.

79
00:05:10,640 --> 00:05:12,160
You're selfish, Dad.

80
00:05:13,480 --> 00:05:15,960
Leah, sorry. Sorry to interrupt.

81
00:05:15,960 --> 00:05:19,960
Er, just to let you know, we'll
need you to formally identify Adam.

82
00:05:23,800 --> 00:05:24,960
Sorry. Erm...

83
00:05:24,960 --> 00:05:27,960
Can you just give us a minute?
Yeah, sure. Of course.

84
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Thank you.

85
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
You'll get these back, don't worry.

86
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
I can't believe it.

87
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Poor Adam.

88
00:05:42,960 --> 00:05:46,960
So, you say you left here at 21:40.

89
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Returning around midnight.

90
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Can you tell us where you went?

91
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
I just for a walk.

92
00:05:52,960 --> 00:05:54,000
Where did you go?

93
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
Just... down by the river for a bit.

94
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
You went down to the river at night
on your own for over two hours?

95
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
I like it down there.

96
00:06:02,960 --> 00:06:04,480
Did you talk to anyone?

97
00:06:06,320 --> 00:06:09,960
So, you weren't in your room at
23:27 to receive a phone call?

98
00:06:09,960 --> 00:06:11,480
No.

99
00:06:11,480 --> 00:06:12,960
Does it have an answering service?

100
00:06:14,960 --> 00:06:18,480
Er, I don't know.
I hardly use it, to be honest.

101
00:06:18,480 --> 00:06:20,960
Do you mind if I check it? Yeah, sure.

102
00:06:24,640 --> 00:06:26,960
You know, whatever she's
said about me, it's not true.

103
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
She hates me. You can ask anyone.

104
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Can you describe your
relationship with Adam Dale?

105
00:06:32,960 --> 00:06:34,640
Erm...

106
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
I met him about six months ago.

107
00:06:39,960 --> 00:06:42,800
I was serving at St
Helen's Christmas function.

108
00:06:42,800 --> 00:06:45,320
I went outside for a cigarette and
he came out and asked me for one.

109
00:06:45,320 --> 00:06:47,960
So... he was the one who
instigated the relationship?

110
00:06:47,960 --> 00:06:50,960
At that point,
it was just a conversation.

111
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
But, yeah.

112
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
I guess he did start it.

113
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
So...

114
00:06:55,640 --> 00:06:56,960
..what happened next?

115
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
He started waiting for me after class.

116
00:07:01,320 --> 00:07:03,960
He'd leave me little
presents in my pigeonhole.

117
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
So, how far did it go?

118
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Erm...

119
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
We slept together. When?

120
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
A few months back.

121
00:07:17,960 --> 00:07:19,640
It was at Adam's house.

122
00:07:19,640 --> 00:07:22,320
Leah was at some conference.

123
00:07:22,320 --> 00:07:24,960
I felt terrible,
so I told her everything.

124
00:07:26,160 --> 00:07:28,160
She got angry.

125
00:07:28,160 --> 00:07:29,960
Threatening.

126
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
She bullied me in front
of the whole class.

127
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
She got obsessed.

128
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
She broke in here. She even attacked me.

129
00:07:39,480 --> 00:07:41,960
She thought I'd stolen
her engagement ring,

130
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
so she just ripped it off my finger.

131
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
But you hadn't?

132
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Of course not.

133
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
So, it was you that ended
the relationship with Adam?

134
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
Yeah, I tried to.

135
00:07:55,320 --> 00:07:57,960
We slept together once more after that.

136
00:07:59,960 --> 00:08:02,320
When was that? Last night.

137
00:08:04,480 --> 00:08:07,960
Excuse me? At about nine o'clock.

138
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
Did... Leah find out about this?

139
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Well, I guess so.

140
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
You mean, you didn't tell her?

141
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
No.

142
00:08:18,960 --> 00:08:20,480
But I'm assuming that Adam did.

143
00:08:22,960 --> 00:08:26,480
I think it would be unfair
to describe it as an attack.

144
00:08:26,480 --> 00:08:30,000
But she forcibly removed
the ring from Rose's finger?

145
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Leah had lost hers earlier that day.

146
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
The one Rose was wearing looked similar,

147
00:08:35,960 --> 00:08:39,480
but there was no inscription on
the inside. She made a mistake.

148
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
And would you say... you
and Leah were friends?

149
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
I'd say we were friendly colleagues.

150
00:08:47,960 --> 00:08:50,960
Have you noticed a change in her
behaviour over the last few weeks?

151
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
She's been under a lot of pressure.

152
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Did she ever speak about Adam?

153
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
In passing, sometimes.

154
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
Well, what was the nature
of those conversations?

155
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
I don't know.

156
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
I mean, look,
no relationship is perfect, is it?

157
00:09:18,000 --> 00:09:19,960
Why are we back in here?

158
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
Er, you said you wanted
me to identify Adam.

159
00:09:22,480 --> 00:09:25,480
Sorry, Leah, just one or two more
quick questions. It won't take long.

160
00:09:25,480 --> 00:09:27,960
Why didn't you tell us that Adam
and Rose were having an affair?

161
00:09:30,800 --> 00:09:33,960
A bit of flirting and a... text.

162
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
I'd hardly call that an affair.

163
00:09:34,960 --> 00:09:37,640
Rose said they slept
together six months ago.

164
00:09:38,800 --> 00:09:39,960
Right...

165
00:09:42,960 --> 00:09:44,800
Rose is lying.

166
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
Adam met her about ten days ago

167
00:09:48,960 --> 00:09:52,960
when she turned up at our house in
the middle of the night uninvited.

168
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
She said she told you about it.

169
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
That you got angry,
started threatening her.

170
00:10:00,160 --> 00:10:02,960
Until two weeks ago,

171
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
Rose was just another
student in my class.

172
00:10:05,960 --> 00:10:07,000
I barely noticed her.

173
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
So, you're telling us
you're also unaware

174
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
that Adam and Rose slept together
again last night at 9 p.m.?

175
00:10:11,960 --> 00:10:14,800
She's a fucking liar!
How many times do I have to tell you?!

176
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
This was taken last night at 9 p.m.

177
00:10:21,960 --> 00:10:24,960
About an hour before you
spoke to Adam at your house.

178
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
Do you have a solicitor?

179
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
Look, I can call Graham.

180
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
Now, he does family law,
but I'm sure he could recommend...

181
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
I am not getting a lawyer.
I haven't done anything wrong.

182
00:11:38,960 --> 00:11:40,000
Of course you haven't, I'm just...

183
00:11:40,000 --> 00:11:43,960
And what does getting a lawyer make
me look like? You think about that.

184
00:11:43,960 --> 00:11:45,800
Just go and take five
minutes, sweetheart.

185
00:11:45,800 --> 00:11:46,960
I don't need five minutes, Mum.

186
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
I just need people to
do their jobs properly.

187
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
Leah, I just think
you need to slow down.

188
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
Oh, God...

189
00:11:55,960 --> 00:11:57,160
Right, here we are.

190
00:11:57,160 --> 00:11:59,960
Do you want me to open the
window a bit? It's a bit, erm...

191
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Oh, thanks, Ben.
We'll take it from here.

192
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Oh, right. It's just I need to lock up.

193
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
Yeah, we'll send someone to find you.

194
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
Oh, OK.

195
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Yeah, good luck.

196
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
The knife's been found in a bin
down the street from their house.

197
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
The lab report should be in a few hours.

198
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
Graham Mullen, please.
It's Michael Shadley.

199
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
Yes, thank you.

200
00:12:33,960 --> 00:12:36,320
Graham will be able to represent her.

201
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
It'll be OK.

202
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
But shouldn't we talk to Leah first?

203
00:12:41,960 --> 00:12:43,800
Graham! Yes.

204
00:12:43,800 --> 00:12:44,960
Yes.

205
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
It's about something else, actually.

206
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
Er, have you got five minutes?

207
00:13:01,800 --> 00:13:03,640
Well, well, well.

208
00:13:03,640 --> 00:13:04,960
I wondered when you'd show up.

209
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
The police were in touch.

210
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
Asking all sorts of questions.

211
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
About what you were like as a child.

212
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
About all the blotches and
blemishes on your record.

213
00:13:17,960 --> 00:13:20,960
I'm happy to say, I think I
fulfilled my civic duty to the full.

214
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
I'm glad to hear it.

215
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
So, what is it you've done, exactly?

216
00:13:25,960 --> 00:13:29,480
I just came to tell you that
I'm going away for a while.

217
00:13:30,800 --> 00:13:33,960
You came all this way out here
just to tell me that, did you?

218
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
Well, I need some money.
Oh, yes. There we have it.

219
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
I always knew you had no morals,

220
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
but I thought you might have a
modicum of pride. Obviously not.

221
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
Dad, please, can you...? Dad?

222
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
Dad? Dad?

223
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Oh, that's desperate, isn't it?

224
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
Dad! Right, OK, then.

225
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
Shall I just go and
you'll never see me again?

226
00:13:54,960 --> 00:13:57,160
You see, I always tried to teach
you to stand on your own two feet.

227
00:13:57,160 --> 00:13:59,320
You should never let
yourself become dependent

228
00:13:59,320 --> 00:14:00,960
on one single other person.

229
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
That way, you become too vulnerable.

230
00:14:03,960 --> 00:14:05,480
Just like your mother.

231
00:14:07,640 --> 00:14:08,960
Come on, boy.

232
00:14:08,960 --> 00:14:11,480
I can't believe how much of
my life I spent scared of you.

233
00:14:11,480 --> 00:14:13,960
Yes, well, if you've finished begging,

234
00:14:13,960 --> 00:14:15,640
I've got to get back to the hospital.

235
00:14:15,640 --> 00:14:17,960
I only really came out to clear my head.

236
00:14:17,960 --> 00:14:19,480
I wouldn't worry too much.

237
00:14:19,480 --> 00:14:22,960
You move on pretty quick.
You did last time.

238
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
I don't know what it
is you've done exactly,

239
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
but whatever it is, I hope they
throw you into a very dark hole.

240
00:14:27,960 --> 00:14:30,960
That way, you'll go out of this
world the way you came into it.

241
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Rotten to the core.

242
00:14:42,800 --> 00:14:43,960
Oh!

243
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Sorry to disturb.

244
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
I don't suppose you've got a spare key

245
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
for the filing cabinet
in Leah Dale's office?

246
00:14:49,960 --> 00:14:52,960
Not that I would have. Sorry. Oh, OK.

247
00:14:52,960 --> 00:14:54,640
Not to worry.

248
00:14:55,960 --> 00:15:00,320
Oh, by the way, you know that
phone call you transferred to Rose?

249
00:15:00,320 --> 00:15:02,960
- Yeah. - You transferred
that straightaway, I presume?

250
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
Yeah, well, basically, yeah.

251
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
Oh, strange, because she wasn't
in and there was no message.

252
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
Oh, it must have been deleted.

253
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
OK.

254
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
Thank you.

255
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
Hammond.

256
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
Yeah, I'll be right there.

257
00:15:24,960 --> 00:15:27,960
I'll chat to you later. Yeah.

258
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
What have you got?

259
00:15:35,160 --> 00:15:39,960
A letter to Leah from Rose
telling her about the affair.

260
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Leah was lying to us.

261
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
It's dated over three months ago.

262
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
"I never meant for it to happen,

263
00:15:47,960 --> 00:15:49,480
"but your husband was persistent

264
00:15:49,480 --> 00:15:51,960
"and I found his advances
flattering and hard to turn down.

265
00:15:51,960 --> 00:15:55,960
"I have tried many times
to end it with Adam,

266
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
"but he keeps begging me not to stop."

267
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
Oh...

268
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
Can you contact Forensics
and check if they've found

269
00:16:05,960 --> 00:16:08,960
any of Rose Vaughan's prints in
the Dales' bedroom, yeah? Ma'am.

270
00:16:08,960 --> 00:16:11,000
Good man.
The lab report on the knife's in.

271
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
What does it say?

272
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
Two sets of partial prints.
One belongs to Adam Dale.

273
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
The other to Leah Dale.

274
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
The police are in your office, Leah.

275
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
How long have they been there?
Who let them in?

276
00:16:29,960 --> 00:16:32,960
A few hours, apparently.
Erm, they had a warrant.

277
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Leah...

278
00:16:38,960 --> 00:16:41,000
You know I love you, don't you, mate?

279
00:16:44,960 --> 00:16:47,800
Are you still there?

280
00:16:47,800 --> 00:16:48,960
Yeah.

281
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
I just...

282
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
If there's anything
you need to tell me...

283
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
I'll support you through anything.

284
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
I just want you to know that.

285
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
I don't mean that you... I just, erm...

286
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
I just want you to know...

287
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
Leah...?

288
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Leah!

289
00:17:31,960 --> 00:17:33,640
Thank you, everyone.

290
00:17:37,960 --> 00:17:39,480
Rose...

291
00:17:41,320 --> 00:17:42,960
We need to talk now.

292
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
I don't think we should be
talking with the inquest...

293
00:17:44,960 --> 00:17:47,960
I need you to stop this.
I need you to tell them.

294
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
It's for your own good.

295
00:17:49,960 --> 00:17:52,960
They'll find something. I hope so.

296
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Stop that.

297
00:17:53,960 --> 00:17:55,160
Stop.

298
00:17:55,160 --> 00:17:57,960
I'm really sorry to hear about Adam.

299
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
Have you got any idea what happened?

300
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
What, you don't think I could...?

301
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
They think I did it, Rose.

302
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Who else could it be?

303
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
Tell me the truth.

304
00:18:23,960 --> 00:18:26,000
You really want to know the truth?

305
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Yeah.

306
00:18:36,800 --> 00:18:37,960
I'm your sister.

307
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
And I love you.

308
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
I wish there was a way we
could both walk out of this.

309
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
But there isn't.

310
00:18:48,960 --> 00:18:50,480
We can't.

311
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
I'm sorry.

312
00:19:26,960 --> 00:19:28,160
They've found something.

313
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
I'm here.

314
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
The truth will out, Rose.

315
00:19:45,960 --> 00:19:47,480
She's here.

316
00:19:50,960 --> 00:19:52,320
Here she is.

317
00:19:55,960 --> 00:19:57,800
Leah Dale, I'm arresting you

318
00:19:57,800 --> 00:19:58,960
on suspicion of the murder of Adam Dale.

319
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence

320
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
if you do not mention, when questioned,

321
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
something which you
later rely on in court.

322
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Anything you do say may
be given in evidence.

323
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
I have never seen this
letter before in my life.

324
00:20:38,160 --> 00:20:39,960
It's got your fingerprints on it.

325
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Well, then,
she's written it on my paper.

326
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
And how did she get into your office?

327
00:20:48,960 --> 00:20:51,480
I'm sorry, these are the
questions the police will ask.

328
00:20:51,480 --> 00:20:52,960
She's...

329
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
Oh, this is insane.

330
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
These questions are ridiculous.

331
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
OK, what about the knife?

332
00:21:04,960 --> 00:21:07,960
Well, it's my knife. So, yes,
it has my fingerprints on it.

333
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Yes, yours only.

334
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
And Adam's.

335
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Not Rose's.

336
00:21:18,800 --> 00:21:22,160
OK, let's go through your
movements that night one more time.

337
00:22:03,960 --> 00:22:06,000
So... what have you got?

338
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
Well, as your report says,

339
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
the knife was wiped down,
but clearly in a hurry.

340
00:22:11,480 --> 00:22:13,960
The lab found blood
particles from the victim

341
00:22:13,960 --> 00:22:16,960
in two sets of partial fingerprints.
One from Adam, one from Leah.

342
00:22:16,960 --> 00:22:19,960
Karen, you told us this yesterday.
You said you had something new.

343
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
Well...

344
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
So, what are we looking at?

345
00:22:27,960 --> 00:22:30,960
This stab wound here in the chest is
consistent with the murder weapon.

346
00:22:30,960 --> 00:22:34,320
But these two, here in the neck,
and the second chest wound,

347
00:22:34,320 --> 00:22:37,320
they seem slightly off. Off?

348
00:22:37,320 --> 00:22:40,960
In terms of blade diameter.
And possibly serration.

349
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
So, what are you saying?

350
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
I'm suggesting that these wounds
were made by two different knives.

351
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
I don't know,
something doesn't feel right.

352
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
You heard yourself,
she's only half sure.

353
00:23:00,960 --> 00:23:02,000
We've got enough to charge her.

354
00:23:02,000 --> 00:23:03,960
We've got until tonight, though, right?

355
00:23:03,960 --> 00:23:06,800
Bould, she was in the house
twice, by her own admission.

356
00:23:06,800 --> 00:23:08,960
We've got a murder weapon,
a motive, she lied about Rose.

357
00:23:08,960 --> 00:23:10,960
It's more than enough,
OK? I know, I know.

358
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
It's just I was going over
some footage this morning

359
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
and it looks to me like the jacket
Rose was wearing on the night

360
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
is a different colour
to the one she gave us.

361
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
It's what?

362
00:23:21,960 --> 00:23:24,160
The images aren't clear.
It's hard to be sure.

363
00:23:24,160 --> 00:23:25,960
I want to search her room.

364
00:23:25,960 --> 00:23:28,480
Just for elimination
purposes, if nothing else.

365
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
Please...

366
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
Five o'clock. Then I'm charging her.

367
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
Hi, this is DS Bould.
Yeah, I'm going to need a warrant.

368
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
You need to have a word with her.
Ask her to cooperate.

369
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
What about Rose?
Can't you talk to someone?

370
00:24:29,960 --> 00:24:31,800
Michael, listen to me.

371
00:24:31,800 --> 00:24:33,960
The police have enough for a conviction.

372
00:24:33,960 --> 00:24:36,960
With a guilty plea,
I can probably get manslaughter.

373
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
Have a word with her.

374
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
I can't help her when
she's being like this.

375
00:24:42,960 --> 00:24:45,480
What kind of advice is that? Michael...

376
00:24:45,480 --> 00:24:47,960
And the amount we're
paying him... Michael!

377
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
If anything happens to her,
I'll never forgive you.

378
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
I found two rings.

379
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
It proves she was lying.

380
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
Yeah, but that's all it proves.

381
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
Oh... Come on.

382
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
She said she slept with Adam for
the first time in his bedroom,

383
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
but we didn't find a single print.

384
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
Then there's the call
to the porters' office.

385
00:25:49,960 --> 00:25:53,960
I just saw her and it looks
like she's got marks on her neck.

386
00:25:53,960 --> 00:25:56,960
Did you find the jacket?
Did you find any material evidence?

387
00:25:56,960 --> 00:25:59,960
I want to search Ben's accommodation.

388
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
No, Bould.

389
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
I'm sorry.

390
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
Leah Dale, I'm charging you
with the murder of Adam Dale.

391
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
You do not have do say anything,
but it may harm your defence

392
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
if you do not mention, when questioned,

393
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
something which you
later rely on in court.

394
00:26:47,960 --> 00:26:50,640
- What do you want?
- We need to talk.

395
00:26:50,640 --> 00:26:51,960
Why?

396
00:26:52,960 --> 00:26:55,320
Meet me tomorrow morning.

397
00:26:55,320 --> 00:26:56,960
No.

398
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
Rose...

399
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Bye, Michael. Wait.

400
00:27:00,960 --> 00:27:03,000
What if I told you...

401
00:27:03,000 --> 00:27:05,960
to meet me at the
Emerald Bay Cafe? What?

402
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
How do you know about that place?
Just meet me there.

403
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
Tomorrow morning, 10 a.m.

404
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
Thank you for coming.

405
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
How do you know about this place?

406
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
- First, you tell me the truth about
Adam. - Don't mess me about, Michael.

407
00:28:38,960 --> 00:28:41,800
How do you know about this place?
Not until you tell me the truth.

408
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
OK.

409
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
OK... Sit down. Sit.

410
00:28:48,960 --> 00:28:51,960
It was my idea to meet here
the night your mum passed.

411
00:28:51,960 --> 00:28:54,960
You, me and her.

412
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
We were going to leave
together on the ferry to France

413
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
and start a new life there.

414
00:29:00,960 --> 00:29:03,800
Why would we do that?
It was just a fling.

415
00:29:03,800 --> 00:29:04,960
That's what I told everyone.

416
00:29:04,960 --> 00:29:07,480
But, in fact, your mother and I were...

417
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
..seeing each other for six years.

418
00:29:10,960 --> 00:29:12,480
Very much in love.

419
00:29:13,960 --> 00:29:16,960
You and I were quite good
pals when you were little.

420
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
You're lying.

421
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
I don't know why I kept these, but...

422
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
There we are. See for yourself.

423
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
I had a job lined up and everything.

424
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
I promised her a new life.

425
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
But I only made it as
far as the entrance.

426
00:29:39,960 --> 00:29:42,960
I could see her through the
window, her back was to me.

427
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
She was talking to you.

428
00:29:44,960 --> 00:29:47,320
And you were laughing
about something. I...

429
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
I watched you both for a while.

430
00:29:53,960 --> 00:29:57,960
I vividly remember wondering
what you were laughing about.

431
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
But I couldn't do it.

432
00:30:04,800 --> 00:30:06,320
And I turned round...

433
00:30:06,320 --> 00:30:07,960
..and went home to my wife.

434
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
And what about me?

435
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
I convinced myself you were not
my responsibility. I'm sorry.

436
00:30:13,960 --> 00:30:16,320
I don't think Mum saw it like that.

437
00:30:16,320 --> 00:30:17,960
If I'd any idea of what she'd do...

438
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
It was that table, wasn't it?

439
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
That one.

440
00:30:23,320 --> 00:30:25,960
When you didn't turn up,
she left me here.

441
00:30:26,960 --> 00:30:31,960
I sat there for hours before a
waitress came and called the police.

442
00:30:33,960 --> 00:30:37,800
I was just staring at the door,
waiting for her to come back.

443
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
But she's not coming back, is she?

444
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
What happened to Adam,
Rose? Oh, shut up.

445
00:30:45,960 --> 00:30:48,960
Why are you telling
me all this? Why now?

446
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
Leah is going to prison for the rest
of her life. Do you understand that?

447
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
Why did you bring me here?
It's not Leah's fault.

448
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
And it's not yours,
either. Do you know why?

449
00:30:56,960 --> 00:30:59,800
Because it's my fault.
And what about me?

450
00:30:59,800 --> 00:31:01,960
I was just a kid. What about me?

451
00:31:01,960 --> 00:31:05,000
I'm sorry, but Leah does not deserve
to be punished for my mistakes.

452
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
And neither do I.

453
00:31:09,960 --> 00:31:12,160
He put his hands around my neck.

454
00:31:12,160 --> 00:31:13,960
Look. You mean Adam?

455
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
Adam did?

456
00:31:14,960 --> 00:31:17,960
He put his hands around my neck and
he squeezed until I couldn't see.

457
00:31:22,640 --> 00:31:23,960
I couldn't breathe.

458
00:31:25,960 --> 00:31:28,640
All I could feel was a thudding in
my head and his breath on my face.

459
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
So, you stabbed him.

460
00:31:29,960 --> 00:31:32,800
He was going to kill you,
so you killed him first.

461
00:31:32,800 --> 00:31:34,160
Is that what happened?

462
00:31:36,960 --> 00:31:39,960
I reached back and I
felt something in my hand.

463
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
I didn't even know I was doing it.

464
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
But I had to.

465
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
It was the only way to get him off me.

466
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
You killed Adam?

467
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Yeah.

468
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
I killed him.

469
00:32:10,480 --> 00:32:12,960
If it was self-defence, why did you lie?

470
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
Because who's going to believe me?

471
00:32:14,960 --> 00:32:17,960
No-one has my whole life.
So, why would they start now?

472
00:32:19,960 --> 00:32:22,320
I wish I'd told the
police straight away.

473
00:32:23,960 --> 00:32:26,960
But it's too late now.
No-one will believe me.

474
00:32:26,960 --> 00:32:29,960
And I'm sorry,
it's not fair on Leah, but...

475
00:32:29,960 --> 00:32:31,800
..it's just the way it is.

476
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
I'm sorry.

477
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
I really am.

478
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
So am I, Rose.

479
00:32:47,960 --> 00:32:49,000
Dad...

480
00:32:49,000 --> 00:32:51,640
What have you done?

481
00:32:51,640 --> 00:32:53,160
Because Leah comes first.

482
00:32:56,160 --> 00:32:58,800
Rose Vaughan, I am arresting you

483
00:32:58,800 --> 00:32:59,960
on suspicion of the murder of Adam Dale.

484
00:32:59,960 --> 00:33:02,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence

485
00:33:02,960 --> 00:33:04,160
if you do not mention, when questioned,

486
00:33:04,160 --> 00:33:05,960
something which you
later rely on in court.

487
00:33:05,960 --> 00:33:08,960
Anything you do say may
be given in evidence.

488
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
This is all on you.

489
00:34:09,480 --> 00:34:11,960
Well, I know how much
you hate service stations.

490
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Thank you.

491
00:34:14,960 --> 00:34:17,640
And if you're feeling
tired, you should stop.

492
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Yeah.

493
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
I'm so sorry it's come to this.

494
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
To mark the release of Leah's new book,

495
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
her second in just under three years...

496
00:35:00,960 --> 00:35:03,960
Which, of course, is highly
embarrassing for the rest of us.

497
00:35:06,960 --> 00:35:11,960
Now, this latest work really
is a remarkable achievement.

498
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
And it was a privilege to be
involved in some small capacity.

499
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
So, without further ado...

500
00:35:19,960 --> 00:35:21,160
To Leah.

501
00:35:23,000 --> 00:35:25,960
Thank you. Thanks,
everyone. Thanks, Stephan.

502
00:35:27,160 --> 00:35:30,960
Do you think you can have him for a
few hours on Saturday for me, Mum?

503
00:35:30,960 --> 00:35:32,320
Yeah, of course. I'd love to.

504
00:35:32,320 --> 00:35:34,960
Maybe take him to the
city farm or something.

505
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
I might be gone the
whole morning. Yeah. Sure.

506
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
What are you up to?

507
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Look, Mum, don't worry, but...

508
00:35:41,960 --> 00:35:44,960
I've heard from Rose. She wants to talk.

509
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
She's being let out
three months from now.

510
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
So, I need to go and see
her before she gets out. No.

511
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
Oh...

512
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
Why would you do that?

513
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
We haven't heard anything
from her for two years.

514
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
It worries me, Mum.

515
00:35:58,960 --> 00:36:02,960
I just don't understand why
you still need to see her now.

516
00:36:02,960 --> 00:36:05,160
Because what am I
going to tell him, Mum,

517
00:36:05,160 --> 00:36:08,000
when he asks me about his daddy?
What am I going to say to him?

518
00:36:09,960 --> 00:36:11,640
I need to look her in the eye

519
00:36:11,640 --> 00:36:14,960
and I need her to tell me what
she said to him that night.

520
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
I need to understand what
there was between them,

521
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
why he did what he did.

522
00:36:20,960 --> 00:36:24,960
Because every time I think
about Adam, she's there, too.

523
00:36:24,960 --> 00:36:26,800
And I just...

524
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
I want to miss him, Mum.

525
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Properly.

526
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
Hi, Leah.

527
00:36:41,960 --> 00:36:44,960
How are you? How shall we do this?

528
00:36:44,960 --> 00:36:48,960
I've got half an hour, Leah.
What do you want to talk about?

529
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
Adam.

530
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
I want you to tell me
what happened that night.

531
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
And I want you to tell
me what he meant to you.

532
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
You don't miss him, do you?

533
00:37:00,320 --> 00:37:01,960
It's OK.

534
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
You can't help how you feel.

535
00:37:05,960 --> 00:37:08,640
It's amazing how quickly you can
adjust to life without someone

536
00:37:08,640 --> 00:37:10,960
if you never really loved
them in the first place.

537
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
You don't know what
you're talking about.

538
00:37:13,960 --> 00:37:16,960
OK. Why do you care?

539
00:37:16,960 --> 00:37:18,000
Because he attacked you.

540
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
I want to know why.

541
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
I didn't want to hurt you.

542
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
I didn't want to stab Adam like I did.

543
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
But I don't regret it.

544
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
Well, you were protecting
yourself, weren't you?

545
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
Come on, Leah.

546
00:37:34,960 --> 00:37:38,320
This is why you came here,
isn't it, to find out the truth?

547
00:37:40,480 --> 00:37:43,960
Well, the truth is, I did you
a fucking favour that night.

548
00:37:45,000 --> 00:37:46,960
What do you mean?

549
00:37:48,960 --> 00:37:51,960
You never really believed it
was self-defence, did you?

550
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
He deserved it.

551
00:37:59,960 --> 00:38:02,960
Do you know how easy it
was for me to flatter you?

552
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
To get inside your head.

553
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
It was just a joke.

554
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
You should be ashamed of yourself.

555
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
What's wrong with you?

556
00:38:16,320 --> 00:38:18,960
All right, then,
actually, I might tell Leah.

557
00:38:20,800 --> 00:38:23,640
I wonder if she'll keep that baby.
I know that I wouldn't.

558
00:38:25,000 --> 00:38:27,320
Everyone's got a breaking point.

559
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
Adam barely touched me that night.

560
00:38:35,960 --> 00:38:37,000
It feels good, doesn't it?

561
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
Get out of this house. Get out.

562
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
I don't care what you do any more,

563
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
I just want you out of my fucking house!

564
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
I got you a little present.

565
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
It's to remember me by.

566
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
No wonder your mother
couldn't live with herself.

567
00:39:07,960 --> 00:39:10,320
She gave birth to a monster.

568
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
You know what? Actually, I might stay.

569
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Do what you like.

570
00:39:20,960 --> 00:39:21,960
I'm calling the police.

571
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
Why are you lying?

572
00:39:31,800 --> 00:39:32,960
Why would I?

573
00:39:33,960 --> 00:39:36,640
You told Dad it was self-defence.

574
00:39:36,640 --> 00:39:38,960
I just told him what he needed to hear.

575
00:39:42,960 --> 00:39:45,480
There were bruises on your neck.

576
00:39:45,480 --> 00:39:46,960
Just do it.

577
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
'It was Ben's idea.'

578
00:39:50,960 --> 00:39:53,160
'I called him that night.'

579
00:39:56,960 --> 00:39:59,000
St Anne's College porters'
office. How can I help?

580
00:40:00,480 --> 00:40:02,960
We made a plan to hide the evidence.

581
00:40:03,960 --> 00:40:06,480
Right, take the knife

582
00:40:06,480 --> 00:40:09,960
that most closely matches the
letter opener you killed Adam with.

583
00:40:11,000 --> 00:40:14,960
Make sure you don't get
your fingerprints on it.

584
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
Stab him with it.

585
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
It was weird.

586
00:40:20,960 --> 00:40:23,800
Kind of like watching a film, really.

587
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
You lied about everything.

588
00:40:28,000 --> 00:40:29,960
Everything. The...

589
00:40:29,960 --> 00:40:32,960
The knife, the letter.

590
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
I could have gone to prison
for the rest of my life.

591
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
But you didn't, did you?

592
00:40:46,960 --> 00:40:50,160
My child is growing up without
his father because of you.

593
00:40:50,160 --> 00:40:51,960
Exactly.

594
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
I put myself in here so that
you and him could be together.

595
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
And it really irritates me
that you can't even see it.

596
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Why?

597
00:40:59,960 --> 00:41:02,800
Why? He didn't deserve to die.

598
00:41:02,800 --> 00:41:04,960
He cheated on you, Leah.

599
00:41:04,960 --> 00:41:08,800
He slept with me when he
knew that you were pregnant.

600
00:41:08,800 --> 00:41:10,960
Don't tell me you're
not happy without him.

601
00:41:13,960 --> 00:41:15,480
You don't need Adam.

602
00:41:15,480 --> 00:41:17,960
And you don't need
that coward of a father.

603
00:41:17,960 --> 00:41:20,960
So, why don't you let me
help you do what you can't do?

604
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
He ruined my childhood.

605
00:41:40,960 --> 00:41:44,800
He lied to you. Why do you
need him? Why do you even care?

606
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
Enough!

607
00:41:46,960 --> 00:41:48,800
You didn't help me.

608
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
You didn't do me a favour.

609
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
You ruined my life.

610
00:41:58,960 --> 00:42:01,480
And if you think the
fact that we're sisters

611
00:42:01,480 --> 00:42:03,160
means something to me, you're deluded.

612
00:42:04,960 --> 00:42:08,480
You might have convinced
everyone else, Rose, but I see you.

613
00:42:08,480 --> 00:42:11,000
We're not the same and
there is nothing between us.

614
00:42:12,960 --> 00:42:15,960
And we're not the ones
to blame, Dad and I.

615
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
We're not the ones who
made you who you are.

616
00:42:22,960 --> 00:42:25,960
You need to find something to
live for when you leave here.

617
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
Because I will never see you again.

618
00:42:29,960 --> 00:42:32,960
And if you ever come
anywhere near my son...

619
00:42:36,960 --> 00:42:38,640
..I will kill you.

620
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
Yeah?

621
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
Hi, it's me.

622
00:43:08,960 --> 00:43:11,160
So, what's it going to be?

623
00:43:11,160 --> 00:43:13,640
Yes or no?

624
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Hello, pet!

625
00:43:33,960 --> 00:43:35,800
What...?

626
00:43:35,800 --> 00:43:37,960
I've got somebody for you to meet.

627
00:43:45,480 --> 00:43:47,480
Hey, come in. Come on.

628
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Hello.

629
00:43:58,640 --> 00:44:00,960
Dear Leah, I'm being released next week

630
00:44:00,960 --> 00:44:02,480
and I wanted to let you know.

631
00:44:04,960 --> 00:44:07,800
You don't have to worry about me.

632
00:44:07,800 --> 00:44:09,960
You'll never see me again.

633
00:44:10,960 --> 00:44:14,960
I thought about what you said
that day when you came to visit.

634
00:44:14,960 --> 00:44:17,160
I wanted to thank you and promise
you from the bottom of my heart

635
00:44:17,160 --> 00:44:18,960
that I will leave you alone.

636
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
All of you.

637
00:44:23,960 --> 00:44:25,000
Even Dad.

638
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
Because you're my family
and I want you to be happy.

639
00:44:32,960 --> 00:44:35,960
And you were right
about fixing my problems.

640
00:44:36,960 --> 00:44:38,960
Finding something to live for.

641
00:44:39,960 --> 00:44:42,480
So, I followed your advice...

642
00:44:44,960 --> 00:44:45,960
..and I went back to the start.

643
00:44:54,640 --> 00:44:56,960
I realise the only way I can start again

644
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
is if I learn to forgive Mum
and sort things out with William.

645
00:44:58,960 --> 00:44:59,960
Hunter?

646
00:45:02,000 --> 00:45:03,960
Bloody dog.

647
00:45:04,960 --> 00:45:06,960
So, that's what I did.

648
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
I think I've started
to feel better already.

649
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
Love Rose.


